Showing posts with label lagu jepang. Show all posts
Showing posts with label lagu jepang. Show all posts

Tuesday, May 29, 2018

Lirik Funny Bunny - Sketch Dance ( OST Sketch Dance ) + Terjemahan

Image result for funny bunny sket dance

Lirik:

ousama no koe ni sakaratte
barechatta yoru KIMI wa waratte ita

OORORA ni sawareru hoka no ue
ryoute wo nobashite boku wo sasotte ita

hodokete BARABARA ni natta BIIZU
KIREI da ne tte yozora ni PUREZENTO

doukaeshi wa sugao o misenaide
joudan mitai ni aru hi inaku natta

sekai wa kyou mo kantansou ni mawaru
sono SUPIIDO de namida mo kawaku kedo

KIMI no yume ga kanau no wa
dareka no okage ja nai ze
kaze no tsuyoi hi Oo erande hashitte kita

imagoro doko de doushite iru no ka na
me ni ukabu tereta ushiro sugata ni
aitai na

KIMI no yume ga kanau no wa
dareka no okage ja nai ze
kaze no tsuyoi hi o erande hashitte kita

tobenakute mo fuan ja nai
jimen wa tsuzuite irunda
sukina basho e yukou
KIMI nara sore ga dekiru

Terjemahan:

Menentang perintah raja..
Kamu keluar di malam hari dengan tertawa..

Di puncak bukit kamu dapat menyentuh aurora..
Kamu mengajakku dengan tanganmu..

Tersebar menjadi manik-manik yang berjatuhan..
Hadiah yang indah ketika di malam hari..

Oh badut, jangan perlihatkan wajah aslimu..
Seperti canda yang hilang di hari itu..

Dunia berputar-putar dengan mudahnya..
Namun dengan kecepatan itu, air mataku pun kering..

Impianmu bukan terkabulkan karena orang lain..
Ia hanya datang saat hari yang berangin..

Aku ingin tahu kabarmu di mana pun kamu berada saat ini..
Aku ingin melihat kamu tersipu malu saat aku membayangkannya..

Impianmu bukan terkabulkan karena orang lain..
Ia hanya datang saat hari yang berangin..

Meski pun kamu tak dapat terbang, jangan merasa cemas..
Bumi ini akan masih ada..
Pergilah ke mana kamu suka..

Lirik After Dark - Asian Kungfu ( OST BLEACH ) + Terjemahan

Image result for after dark bleach

LIRIK AFTER DARK - ASIAN KUNGFU ( OST BLEACH )

Senaka no kage ga nobi kiru sono aima ni nigeru
Hagare ochita hana ni mo kidzukazu ni tobu

Machikado amai nioi ryuusen tooku mukou kara
Dokoka de kiita you na nakigoe

Yokaze ga hakobu awai kibou wo nosete
Doko made yukeru ka
Sore wo kobamu you ni sekai wa yurete
Subete wo ubau sa
Yume nara sameta dakedo bokura wa
Mada nani mo shite inai
Susume

Mahiru no taida wo tachikiru you na suburi de ukabu
Umareochita kumo made miorosu you ni tobu

Machikado chi no nioi yuusen tooku mukou kara
Dokoka de kiita you na nakigoe

Dorodoro nagareru fukaku akai
Tsuki ga arawarete furareru sai
Detarame na hibi wo tachichikiritai
Nani kuwanu kao de owaranu you ni

Yokaze ga hakobu awai kibou wo nosete
Doko made yukeru ka
Sore wo kobamu you ni sekai wa yurete
Subete wo ubau sa
Yume nara sameta dakedo bokura wa
Mada nani mo shite inai
Susume

Terjemahan :

Aku melarikan diri saat bayangan di belakangku memanjang
Aku pun terbang tanpa menyadari bunga-bunga yang jatuh

Aroma manis tercium di sudut kota dari tempat yang jauh
Aku bagai mendengar suara tangis dari suatu tempat

Mengandalkan harapan lemah yang dibawa angin malam
Seberapa jauh aku akan pergi?
Bagaikan menolak bahwa dunia ini sedang berguncang
Aku mencoba merebut segalanya
Jika mimpi pasti terbangun, namun kita semua
Masih belum melakukan apa pun
Terus maju

Aku melayang-layang seolah terlepas dari kemalasan di siang hari
Aku pun terbang sementara melihat awan-awan yang terbentuk

Aroma darah tercium di sudut kota dari tempat yang jauh
Aku bagai mendengar suara tangis dari suatu tempat

Merah gelap yang mengalir dengan kentalnya
Bulan yang muncul namun kehadirannya ditolak
Aku ingin keluar dari hari-hari yang sama ini
Tak pernah berakhir dengan wajah tak berdosa

Mengandalkan harapan lemah yang dibawa angin malam
Seberapa jauh aku akan pergi?
Bagaikan menolak bahwa dunia ini sedang berguncang
Aku mencoba merebut segalanya
Jika mimpi pasti terbangun, namun kita semua
Masih belum melakukan apa pun
Terus maju

Link Mp3: https://moniknime.blogspot.com/2017/11/soundtrack-anime-enak-didengar-part1.html

Sumber : https://www.kazelyrics.com/2017/07/lirikterjemahan-asian-kung-fu.html

LYRICS ALONES - AQUATIMES ( OST BLEACH) DAN TRANSLATE

ALONES - AQUATIMES ( OST BLEACH OPENING 6 )

Image result for alones aqua timez bleach

LYRICS 

Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame janakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni
Tarinai kotoba no
Kubomi o nani de umetara ii n' darou
Mou wakaranai yo
Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Kinou made no koto wo
Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni

Chorus:
Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa

Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
Kagami ga utsusu hanabira
Furishiboru you ni
Kogoreta ai wo sakende miru keredo
Modokashikute
Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate
Kasabuta ni kawatte iku
Kimi wa sore o matazu
Totemo utsukushiku
Totemo hakanage de

Chorus:
Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni
Hiwamari no naka de furueru inori
Ima wa muri ni dareka no koto
Ai sou to omowanakute ii no ni

[Instrumental]

Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite
Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
Shizumu you ni
Me wo fuseru to
Kawaita chimen ga namida wo susuru
Why do we feel so
Alone everytime
Subete wo uketomenakutemo ii yo
Why do we feel so
Alone everytime
Koraeru koto dakedo
Yuuki ja nai


TRANSLATE 

Sayap rapuh yang terlipat,
Kau hanya sedikit lelah terhadap langit yang terlampau biru
Jangan lagi memaksakan tersenyum demi seseorang
Tersenyumlah demi dirimu sendiri


Kesepian yang masih mengendap-endap, lilin yang menyala di dalam diri

Pesta yang ramai, tempat lilin yang mewah

Di sisi lain, apa yang harus kuisi pada kekosongan kata-kata yang kurang?
Aku tak mengerti…

Selama bisa berenang dalam mimpi kita yang dicela (oleh orang lain),
Kita tidak membutuhkan langit seperti itu
Meski aku tak bisa melukiskan hal yang kualami sampai hari kemarin,
Aku akan tetap menghadap pada hari esok

Sayap rapuh yang terlipat,
Kau hanya sedikit lelah terhadap langit yang terlampau biru
Jangan lagi memaksakan tersenyum demi seseorang
Tersenyumlah demi dirimu sendiri

Perasaan rendah diri maupun kompromi tidak bisa terwujud dengan mudah
Kelopak bunga yang terpantul di cermin ketika duduk di puncak kesadaran diri
Seperti mengumpulkan kekuatan, bagaimanapun aku meneriakkan cinta yang telah ternoda
Tetap saja terasa perih…

Dalam waktu yang berputar, pada akhirnya, luka yang menganga akan meninggalkan bekas luka
Dirimu, tanpa menantikan semua itu…
Begitu indah dengan kesekejapanmu

Seperti jejak bulu-bulu halus yang tak berhenti berjatuhan,
Harapan yang bergetar dalam cahaya matahari itu…
Saat ini, tak perlu lagi memaksakan diri untuk mencintai seseorang tanpa alasan

Terkadang ketika aku menengadah sambil berjalan di dunia ini,
(Cahaya matahari itu terasa) sedikit lebih berkilauan, kan?
Ketika aku melihat ke bawah, aku seperti merasakan kesedihan
Dan permukaan tanah yang kehausan pun menyesap air mataku

Mengapa kita merasa begitu kesepian di setiap waktu?
Kita tidak harus meraih semuanya
Mengapa kita merasa begitu kesepian si setiap waktu?